DRUNKEN KEVIN

[음악] 2Pac - Dear Mama

2010. 2. 18. 14:10

문화/재생목록
반응형



2Pac: When I was young me and my Mama had beef.
제가 어렸을 때 저와 어머니는 불만이 많았습니다.
Seventeen years old. Kicked out on the streets.
17살이 되었을 때, 거리로 쫓겨 났게 되었습니다.
Though back at the time, I never thought I'd see her face.
시간을 거슬러 올라가도, 나는 절대 어머니의 얼굴을 볼 수 없을 것입니다.
Ain't a woman alive that could take my mama's place.
우리 어머니를 대신할 수 있는 여자는 아무도 없었죠.
Suspended from School. Scared ta go home. I was a fool.
학교에서 정학을 당했죠. 집에 가기가 두려웠습니다. 전 바보였죠.
With the Big Boyz, breakin' all the rules.
불량한 아이들과 나쁜짓을 많이 했습니다.
Had tears with my baby sister.
어머니는 어린 여동생과 우셨죠.
Over the Years we was poorer than the other little kids.
해가 갈수록 우리는 다른 집보다 가난해졌습니다.
And even though we had different Daddy's, the same drama.
그리고 우리가 다른 아버지를 가졌더라도 상황은 같았을 겁니다.
When things went wrong we'd blame Mama.
일이 잘못되기만 하면 우린 어머니만 비난했습니다.
I reminisce on the stress I caused. It was hell.
내가 만든 문제들을 회상해보았죠. 그건 지옥이었습니다.
Huggin' on my Mama from a jail cell.
감옥에서 나와 어머니의 품에 안겼죠.
And who'd think in elementary?
누가 그 근본만을 생각했겠습니까?
Heeey! I see the penitentary!
전 고해성사를 보았죠.
One day, runnin' from the police... That's Right...
어느날 경찰에 쫓기고 있었습니다.
Mama catched me, put a whoopin' to my back side.
어머니가 저의 등을 후려치며 절 잡았습니다.
And even as a crack fiend, Mama,
당신은 악녀이기도 했어요..
You always was a black queen, Mama.
당신은 항상 여왕이었어요.
I finally understand,
전 마침내 깨달았습니다.
For a woman it ain't easy tryin' ta raise a man.
여자에게 있어 한 남자를 키우는 것은 쉽지 않다는 것을요.
You always was commited.
당신은 항상 헌신적이셨습니다.
A poor single mother on welfare... Tell me how ya did it.
가난한 과부였죠......당신이 어떻게 해내셨는지 말해주세요.
There's no way I can pay ya back,
제가 당신에게 보답할 길은 없는 것 같군요.
But the plan is ta show ya that I understand.
하지만 당신을 이해함으로써 보여드리겠습니다.
You are appreciated.
정말 고마워요.. 

Voice: Lady. Don't cha know what love is?
2Pac: Dear Mama.
Voice: Sweet Lady. Place no one above ya.
2Pac: You are appreciated.
Voice: Sweet Lady. Don't cha know what love is? 

2Pac: Now ain't nobody tell us it was fair.
지금은 아무도 그것이 올바른 것이었다고 말해주지 않습니다.
No love from my Daddy 'cause the cabal wasn't there.
음모가 있었기 때문에 아버지로부터 사랑이 없었습니다.
He passed away and I didn't cry 'cause my anger
그가 죽었지만 전 분노 때문에 울지 않았습니다.
Wouldn't let me feel for a stranger.
저에겐 다른 사람처럼 느껴졌었죠.
They say I'm wrong and I'm heartless. But all along
다른이들은 내가 나쁘고 무정하다고 말했습니다.
I was lookin' for a father. He was gone.
그러나 전 계속 아버지를 바라보고 있었습니다. 그는 가버렸죠.
I hung around with the Thugs and even though they sold drugs.
전 갱들과 어울렸죠. 그들은 마약을 팔기도 했습니다.
They showed a young brother love.
그들은 형제애를 보여주었죠.
I moved out and started really hangin'.
전 본격적으로 그들과 같이 행동했습니다.
I needed moneyof my own so I started slangin'.
전 돈이 필요했죠. 그래서 마약을 팔기 시작했습니다.
I ain't guilty 'cause even though I sell rocks, It feels good puttin' money in your mailbox.
어머니의 우편함에 몰래 돈을 놓아둘 때는 기분이 좋았습니다.
I love payin' rent when the rent's due.
임대료 낼 날이 되면 그걸 지불해주는 것이 좋았습니다.
I hope ya got the diamond necklace that I sent to ya.
전 제가 보낸 다이아몬드 목걸이를 당신이 하기를 바랬죠.
'Cause when I was low you was there for me.
왜냐하면 내가 밑바닥에 있을 때 당신이 나의 곁에 있었기 때문이죠
Ya never left me alone 'cause ya cared for me.
당신은 절 돌보느라고 절 혼자 놔두지도 않으셨죠.
And I could see ya comin' home after work late.
그리고 전 당신이 일을 마친후 늦게 들어올때까지 기다렸죠.
Ya in the kitchen tryin' ta fix us a hot plate.
맛있는 음식도 만들어주셨죠.
Ya just workin' with the scraps you was given.
당신이 보내주신 스크랩과 열심히 일했습니다.
And Mama made miracles every Thanksgivin'.
그리고 매년 추수감사절을 멋지게 장식해주셨죠.
But now the road got rough your alone.
하지만 지금 혼자론 길이 너무 험합니다.
Tryin' ta raise two bad kids on your own.
두 악동을 혼자서 길러내셨죠.
And there's no way I can pay ya back.
당신에게 보답할 길은 없는 것같습니다.
But my plan is ta show ya that I understand.
하지만 당신을 이해함으로써 보여드릴 계획입니다.
You are appreciated.
감사해요. 

Voice: Lady. Don't cha know what love is?
2Pac: And Dear Mama.
Voice: Sweet Lady. Place no one above ya.
2Pac: You are appreciated.
Voice: Sweet Lady. Don't cha know what love is? 

2Pac: Pour Out Some Liquor and I reminisce. 'Cause through the drama
술을 마시며 회상해보았죠. 왜냐하면 상황이 같기에.
I can always depend on my Mama.
전 항상 어머니에게 의존했었죠.
And when it seems that I'm hopeless,
제가 희망을 잃었을때,
You say the words that can git me back in focus.
제가 다시 힘을 낼 수 있도록 말씀을 해주셨죠.
When I was sick as a little kid,
제가 어린시절 아팠을때,,
To keep me happy there's no limit to the things ya did.
당신이 할 수 있는 모든 것을 해서 절 행복하게 해주셨죠.
And all my childhood memories
너의 어린시절의 모든 기억들은,
Are full of all the sweet things ya did for me.
당신과의 달콤한 일들로 꽉차있습니다.
And even though I act craaazy,
근데 전 미친 짓을 하기도 했어요.

I gotta thank the Lord that cha made me.
전 신에게 당신이 절 낳고 길러주신것에 대해 감사하고 있습니다.
There are no words that can express how I feel.
저의 느낌을 말로 표현 할 수 없네요.
Ya never kept a secret, always stayed real.
절대 비밀을 유지하지 않고, 언제나 현실적이었습니다.
And I appreciated how ya raised me.
그리고 전 당신이 절 길러주신 것에 대해 감사하고 있습니다.
And all the extra love that cha gave me.
그리고 당신이 저에게 주신 모든 사랑에 대해서도요.
I wish I could take the pain away.
전 제가 당신의 고통을 떨쳐드릴 수 있길 바래요.
If you can make it through the night there's a brighter day.
당신이 이 어두움을 헤쳐나간다면, 밝은 미래가 올 거에요.
Everything will be alright if ya hold on.
당신이 지켜주신다면 모든 것이 잘 될거예요.
It's a struggle everyday, gotta roll on.
매일 노력하고 있습니다. 그리고 꾸준히 그럴껍니다.
And there's no way I can pay ya back.
당신의 은혜에 보답할 길은 없지만,,
But my plan is ta show ya that I understand.
당신을 이해함으로써 보여드리겠습니다.
You are appreciated.
감사해요. 

Voice: Lady. Don't cha know what love is?
2Pac: And Dear Mama.
Voice: Sweet Lady. Place no one above ya.
2Pac: You are appreciated.
Voice: Sweet Lady. Don't cha know what love is?
2Pac: And Dear Mama.
Voice: Sweet Lady.
2Pac: Dear Mama.
Voice: Lady. Lady.

 번역은 그저 그런 듯...


반응형